quarta-feira, 18 de dezembro de 2019



Temos particular atenção na manutenção dos solos com práticas de agricultura sustentável, usando essencialmente a preciosa ajuda das ovelhas da raça Bordaleira da Serra da Estrela.


We pay particular attention to maintaining soils with sustainable farming practices, essentially using the precious help of Serra da Estrela Bordaleira sheep.




O controlo do crescimento vegetativo com ovelhas – tradicionalmente conhecido como monda animal - era um método largamente difundido na agricultura. Contudo, foi sendo abandonado devido ao surgimento das maquinas agrícolas e herbicidas, assim como pela perda de competitividade do sector pecuário.

Controlling vegetative growth with sheep - traditionally known as animal weed control - was a widespread method in agriculture. However, it was abandoned due to the emergence of agricultural machines and herbicides, as well as the loss of competitiveness of the livestock sector.


Este método oferecemos grandes vantagens, a nós produtores, e para o meio ambiente, já que assim é possível eliminar o uso de herbicidas para queimar as ervas infestantes, para além de os terrenos passarem a ser fertilizados de forma natural aumentando a fertilidade dos solos.


This method offers great benefits to us growers and to the environment, as it is possible to eliminate the use of herbicides to burn weeds, as well as the land to be fertilized naturally increasing soil fertility.



quinta-feira, 27 de junho de 2019

Portugal é conhecido pela sua enorme diversidade de castas autóctones. Entre castas brancas e tintas, são mais de 250 diferentes variedades de uva, o que nos torna num dos países mais interessantes do ponto de vista da originalidade dos vinhos que produzimos. 
Todos os anos, durante a vindima, fico impressionada com “novas” expressões que vamos encontrando nos diferentes ambientes onde testamos algumas variedades. 


Algumas das castas brancas que produzimos no Dão são:

Encruzado
A grande casta branca do Dão, que nos dá vinhos de corpo, presença de boca, mineralidade e elegância. Na conjugação de altitude com solos de origem granítica, dá-nos vinhos enormes, com grande potencial de envelhecimento, surpreendendo pela sua frescura e persistência na boca, com notas vegetais, florais e minerais.
Até ao momento esta casta só é cultivada, praticamente, na região do Dão, onde tem a primazia entre as castas brancas. 
Os vinhos são ricos, elegância e complexidade aromática, com notas vegetais, florais e minerais.


Bical
É uma casta conhecida pela sua grande precocidade. Se as uvas forem vindimadas na altura certa, obtêm-se vinhos de cor citrina, aromas complexos com boa fruta, finos, relativamente secos e elegantes, com boa graduação alcoólica e baixa acidez.


Cerceal-Branco
No Dão, apresenta características diferentes de outras regiões vitícolas de Portugal. É tardia e obtêm-se vinhos, de aroma intenso e delicado a fruta, com muita vivacidade na boca, resultado da marcada acidez, característica desta casta. Normalmente usada em lotes.

Uva-Cão
Muito precoce e das menos produtivas. A boa graduação alcoólica, associada à acidez que apresenta, permite uma muito boa evolução em garrafa, dando nessa altura origem a vinhos com um certo corpo e uma frescura admirável, com muita finura e elegância. Normalmente usada em lotes confere aos vinhos acidez, delicadeza e equilíbrio.
 










quinta-feira, 2 de maio de 2019


Localizada no centro de Portugal, recebendo a influência da Serra da Estrela, a montanha mais elevada de Portugal Continental, a região demarcada do Dão foi instituída em 1908. Foi a primeira região demarcada, de vinhos não licorosos, em Portugal.

Located in the center of Portugal, receiving the influence of Serra da Estrela, the highest mountain in Portugal mainland,the Dão demarcated region was instituted in 1908. It was the first demarcated region of non-liqueur wines in Portugal.






Para além da Serra da Estrela, o clima é em larga medida condicionado pelas Serras do Caramulo, Lousã, Buçaco, Nave e Açor, que rodeia a região demarcada do Dão, protegendo as vinhas dos ventos marítimos criando amplitudes térmicas diárias bastante elevadas, podendo atingir os 30ºC por altura das vindimas.

In addition to Serra da Estrela, the climate is largely conditioned by the Caramulo, Lousã, Buçaco, Nave and Açor Mountains, which surrounds the demarcated Dão region, protecting the vineyards of the sea winds, creating very high daily termal amplitudes, that can be of 30ºC in harvest.


Os solos são dominados por granito, um dos principais contributos para a mineralidade dos seus vinhos.

São estas excelentes condições para a maturação das uvas que estão na base dos seus vinhos autênticos, com nervo e músculo, mas que contém toda a sofisticação das novas tendências que privilegiam a elegância, o equilíbrio e a apetência para a mesa.

The soils are dominated by granite, one of the main contributions of the minerality of it's wines.
These are excellent conditions for the maturation of the grapes that are the basis of their authentic wines, with nerve and muscle, but which have all the sophistication of new trends that privelege elegance, balance and the appetence for the table.